Tampilkan postingan dengan label Margaret Thatcher. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Margaret Thatcher. Tampilkan semua postingan

Minggu, 14 April 2013

The Iron Lady

Margaret Thatcher has managed to be as controversial in her passing as during her time as prime minister. Her death also reminded me of a very common language mistake the Dutch make when they speak English, that being the pronunciation of the word iron. It's not a word that you need to use very often in a second language but with the media full of "The Iron Lady" it is a word that is being flung around on every TV news channel in the Netherlands.

The Dutch say "I - RON". In English it is pronounced "IYUN". Obviously I can see why non-natives wouldn't say it right. How we English say it has no actual relation to how it is spelt. But that is the way it is.

For years I have battled with my Dutch husband to get him to say iron the right way. It's been tough. And now everywhere I turn I hear "I - RON". The pinnacle was when I heard Sacha de Boer say "iron lady" in a way only the Dutch can.

So, it's not logical, or phonetic. But it is how it's said. I can only imagine there is a herd of English teachers in Dutch schools spreading this mispronunciation on a nationwide basis, from generation to generation. It's our job, as English native speakers, to give the word iron its dignity back. "IYUN". Shout it out - IYUN.

I know there are lots of words that don't make sense in the English language. I also know my pronunciation of some Dutch words leaves a lot to be desired but the thing about the word iron is that it is said wrong on a nationwide scale. How can that be? Where does this pronunciation come from in the Netherlands? I have one thing left to say - "IYUN".

Right, I'm off to start battling with Sacha de Boer.....

Are there other words that are misspoken on a national basis? Are there notorious words in other languages that are mispronounced by other nations?